送る

听听怎么读
おくる
是什么意思

中文释义

详细释义

他动词・五段/一类

向こうにある目あての場所に移し届かせる。

送。

  • 荷を送る。

    送货。

  • 車でお宅までお送りしましょう。

    用汽车送您回家吧。

  • 会議に代表を送る。

    派代表参加会议。

去る人に,案内・惜別・警護等のため,ある地点までついて行く。見送る。去って行くものを惜しみながら別れる。

送行。惜别。

  • 春を送る。

    惜春。

  • 友を送る。

    送别朋友。

  • 玄関で客を送る。

    把客人送到门口。

時を過ごす。

度过。

  • 悲惨な生活を送る。

    过悲惨的生活。

順調に移して行く。

传递。挪动。

  • バケツを手で送る。

    用手传递铅桶。

  • 1字次の行に送る。

    往下一行挪一字。

送り仮名をつける。

(在训读的汉字下面)标上送假名。

  • 語尾を送る。

    缀上词尾。

日文释义

( 動五[四] )
〔「後おくる」と同源〕
物や手紙・情報などを他の地点に移動させる。届ける。
自分の手元にある物を、離れた地点や遠くにいる人のもとへ移動させる。 「報告書を-・る」 「実家からミカンを-・ってきた」 「為替かわせで金を-・る」
気持ちや考えが相手に届くようにする。 「声援を-・る」 「合図を-・る」 「秋波を-・る」
人をある場所に行かせる。派遣する。 「特使を-・って交渉にあたらせる」 「国際会議に代表を-・る」 「息子を戦場へ-・る」
去って行く人と一緒に行く。 ⇔ 迎える
去って行く人に、途中まで、あるいは目的地までついて行く。 「駅まで-・って行く」 「車で家まで-・る」
去って行く人に対し、別れる地点で名残を惜しんだり別れの挨拶あいさつをしたりする。 「成田空港で両親を-・った」 「 A 君を-・る会」
死んだ人に別れを告げる。また、葬る。 「あしひきの荒山中に-・りおきて/万葉集 1806
(時が)過ぎ去るままにする。時を過ごす。 「少年時代を北海道で-・った」
順々に次の場所へ移す。 「ボールを手から手へと-・る」 「膝ひざを-・って席をつめる」
送り仮名をつける。 「動詞は活用語尾から-・る」
つぐなう。報いる。 「恩ヲ-・ル/日葡」
[可能]おくれる
[表記]おくる(送・贈)
「送る」は“先方へ届くようにする。時を過ごす”の意。「金を送る」「代表を送る」「駅まで送る」「少年時代を海外で送る」 「贈る」は“贈り物をする。称号などを与える”の意。「花束を贈る」「感謝の言葉を贈る」「勲三等を贈る」

学习怎么用
短语

追送する送行

伝送する转交

魂送する送神

電送する电传

託送する托运

搬送する搬运

仕送する汇寄

逆送する送还

発送する寄送

声明
相关内容仅供日语学习参考,如果您发现新东方在线日语词典中有侵权、错误或者不适宜展示的内容,请联系:heyiming@koolearn.com,我们将及时校验、修正或者删除,谢谢。